成功加入购物车

去购物车结算 X
萬書緣
  • 跨英语翻译的理论与实践应用研究 外语-实用英语 刘惠玲//赵山//赵翊华
  • 跨英语翻译的理论与实践应用研究 外语-实用英语 刘惠玲//赵山//赵翊华
  • 跨英语翻译的理论与实践应用研究 外语-实用英语 刘惠玲//赵山//赵翊华
  • 跨英语翻译的理论与实践应用研究 外语-实用英语 刘惠玲//赵山//赵翊华

跨英语翻译的理论与实践应用研究 外语-实用英语 刘惠玲//赵山//赵翊华

举报
  • 作者: 
  • 出版社:    延边大学出版社
  • ISBN:    9787230022651
  • 出版时间: 
  • 版次:    1
  • 装帧:    平装
  • 开本:    16
  • 页数:    210页
  • 字数:    259千字
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  平装
  • 开本:  16
  • 页数:  210页
  • 字数:  259千字

售价 22.60 3.9折

定价 ¥58.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-04-24

    数量
    库存15
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      语言文字
      货号:
      303_9787230022651
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
      目录:

      章  英语翻译概述
        节  当代英语翻译现状
        第二节  英语翻译的理念与目标
        第三节  英语翻译的模式与原则
        第四节  当代英语翻译的主要方法
      第二章  大学英语翻译模式
        节  大学英语翻译模式及方法
        第二节  大学英语翻译翻转课堂模式
        第三节  交际翻译与大学英语模式
        第四节  大学英语任务型翻译模式
        第五节  生态翻译学与大学英语翻译模式
        第六节  基于认知语言学的英语翻译模式
        第七节  基于双语行语料库的英语翻译模式
        第八节  多模态理论下的大学英语翻译模式
      第三章  差异与英语翻译
        节  中西差异对英语翻译的影响
        第二节  英汉差异与英语语翻译
        第三节  英语文学翻译中差异的处理
        第四节  中西方差异对英语翻译的影响
        第五节  中英差异与英语翻译
      第四章  跨英语翻译的理论研究
        节  跨英语翻译中的语境研究
        第二节  跨翻译与人类学的发展研究
        第三节  英语翻译中的跨视角转换与翻译研究
        第四节  关联理论与隐喻的跨翻译研究
        第五节  认知角度与隐喻的跨翻译研究
        第六节  英语语的跨翻译研究
        第七节  跨交际翻译中的“错位”现象研究
      第五章  跨英语翻译的创新研究
        节  跨法律英语翻译
        第二节  跨视域下英语翻译中的同化和异化
        第三节  跨英语翻译的词类转换
        第四节  地方高校英语翻译中跨交际意识培养
        第五节  跨交际中的武术英语翻译原则与对策
        第六节  英语电影字幕翻译的跨因素及对策
      第六章  跨英语翻译的意义
        节  跨英语翻译
        第二节  英语翻译中跨交际能力的培养
        第三节  跨交际中科技英语翻译的语用失误
        第四节  跨英语翻译中的意义
        第五节  跨文学作品翻译的人际意义
      第七章  跨英语翻译的原则
        节  翻译中的合作原则
        第二节  新闻报刊的翻译原则
        第三节  对立统一和谐理念下的跨翻译原则
        第四节  跨交际视角下中医隐喻翻译原则
        第五节  跨交流中外事翻译的原则
        第六节  跨交际的商业广告翻译的创造原则
        第七节  跨语用学视域下的语篇翻译原则
      第八章  跨英语翻译中能力的培养
        节  大学英语翻译中的跨意识培养
        第二节  旅游英语翻译过程中的跨意识培养
        第三节  英语翻译中的跨交际能力培养
        第四节  大学英语翻译中的跨能力培养
        第五节  自觉与跨翻译能力培养
      第九章  跨英语翻译的实践应用研究
        节  跨思维在英语新闻翻译中的应用
        第二节  英语语言翻译中多元的应用
        第三节  跨意识在广告英语翻译中的应用
        第四节  跨意识在旅游景点英语翻译中的应用
        第五节  跨意识在文学作品英语翻译中的应用
        第六节  跨意识在英语谚语翻译中的应用
        第七节  跨视角下的法律英语翻译
        第八节  跨思维在公示语翻译中的应用
        第九节  跨交际理论在菜名翻译中的应用
      参文献


      内容简介:

          随着全球经济化的发展,翻译作为一种典型的跨交际活动,对相关人才的要求也在不断提高。但是英语与汉语所处的环境存在较大差异,造成语言表述存在差异。翻译不单单是语言符号的转换,更是内涵的传递,因此在翻译中跨意识显得尤为重要,否则会出现信息错误的情况,会造成跨交流的难度增加,不利于我国在国际上的发展。因此,在英语翻译中渗透、融入跨意识,提供准确而又具有丰富内涵的信息才能推动跨交流,本书此展开论述。

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看