售价
¥
12.00
3.0折
定价
¥40.00
品相
全新品相描述
上书时间2024-04-06
卖家超过10天未登录
手机购买
微信扫码访问
-
-
商品描述:
-
目录:
章 翻译概论
节 翻译的定义及演变
第二节 翻译的类别
第三节 翻译的标准及原则
第四节 翻译人员应当具备的素质
第二章 英汉语言的对比
节 词汇对比
第二节 英汉句子结构对比
第三节 英汉篇章对比
第三章 和翻译
节 翻译过程中的兼容
第二节 中西思维差异对翻译的影响
第三节 思想差异的原因和本质
第四章 英语课堂概述
节 英语课堂意义
第二节 英语课堂分类
第三节 英语课堂互动
第五章 英语翻译
节 重视理论
第二节 采用多样的方法
第三节 培养主体意识
第四节 翻译的原则
第六章 修辞和语翻译
节 英汉修辞翻译
第二节 语翻译
第七章 英汉构式对比在英语中的运用
节 英汉构式对比研究
第二节 英汉构式在中的应用
第三节 英汉构式差异对比的启示
第四节 英汉文学语篇对比翻译
结束语
内容简介:
本书由大连大学英语学院的李青所著,本书主要分为两个部分,部分是一到三章,讲述英汉翻译问题。章中向读者阐述翻译概论,分别介绍翻译的定义、类别以及标准,希望可以让读者对翻译形成较为深入的认识;第二章介绍翻译的流程,翻译流程可以划分为三个阶段,个阶段是对原文的意义进行解读,第二阶段是译者在自己解读的基础上对原文进行翻译,后一阶段则是将原文和译文进行对照,修改译文中的不当之处并加以更正。第三章介绍的是和翻译的关系,主要包括翻译过程中的兼容、翻译与翻译研究以及中西思维差异对翻译的影响。
第二部分是四到六章,主要介绍英语与翻译。第四章介绍英语方法概论并分析了英语方法的含义、类型、结构以及发展趋势。第五章旨在明确英语翻译中的理论,方法及原则。第六章则探讨了修辞和语翻译。笔者希望通过探讨英汉翻译和英语两方面,可以为本书读者在后教和学的过程中起到借鉴作用。
作者简介:
李青,男,1963.7出生,汉,吉林蛟河人。现职于大连大学英语学院,博士,副教授。1983—1987年读于延边大学外语系,获得学士。1989—年读于延边大学汉语系,获得硕士。2007—2011年读于吉林大学文学院,获得博士。近些年,在外各类杂志发表30余篇,出版专著2部,主持省规划课题一项,参与、省部级课题6项。主要研究领域:认知语言学、汉英对比、翻译及英语。
孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课
开播时间:09月02日 10:30
即将开播,去预约
直播中,去观看