成功加入购物车

去购物车结算 X
叩门斋
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)
  • 高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)

高莽(笔名乌兰汗·著名翻译家·阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》译者)墨迹信札一页·写在明信片上·WXYS·2·45·10(张谷若父女旧藏)

举报
  • 作者: 
  • 年代:    2006-05
  • 页数:    1页
  • 年代:  2006-05
  • 页数:  1页

售价 880.00

品相 八五品

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-01-30

    数量
    仅1件在售,欲购从速
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    • 商品详情
    • 店铺评价
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      名人墨迹 > 信札
      商品描述:
      高莽(1926年-2017年10月6日 ),笔名乌兰汗,1926年生于哈尔滨,长期在各级中苏友好协会及外国文学研究所工作,从事翻译、编辑、俄苏文学研究和中外文化交流与对外友好活动;同时从事文学与美术创作。2013年11月,高莽凭借译作阿赫玛托娃的叙事诗《安魂曲》,获得了“俄罗斯-新世纪”俄罗斯当代文学作品最佳中文翻译奖。1933—1943年,在哈尔滨市上学。1943年毕业于哈尔滨市基督教青年会。1943年在哈尔滨《大北新报》上发表第一篇译文——图格涅夫的散文诗。1945年后历任哈尔滨市中苏友好协会翻译、编辑,东北中苏友好协会翻译科长、编辑,中苏友好协会总会联络部干事。1947年翻译苏联作家班达连柯根据奥斯特洛夫斯基的名作《钢铁是怎样炼成的》改编的剧本《保尔·柯察金》,曾在全国各大城市上演。1949年调沈阳市东北中苏友好协会,在《东北画报》上发表译作短篇小说《永不掉队》(原作者乌克兰作家冈察尔),曾收入我国中学语文教科书。1954年调(北京)中苏友好协会总会,加入中国作家协会,先后在联络部及《友好报》工作。其间曾多次随中国作家、美术家等赴苏联及东欧国家访问或出席会议。1962年调中国作家协会《世界文学》杂志编辑部。1964年转入中国社会科学院外国文学研究所。著有《久违了,莫斯科!》、《枯立木》、《圣山行》、《俄罗斯美术随笔》等随笔集。译作(均译自俄文)有:苏联作家冈察尔短篇小说集,帕斯捷尔纳克三问题自传《人与事》,卡达耶夫《团队之子》,葛利古里斯《粘土与瓷器》,卡哈尔《绣花丝巾》,科涅楚克《翅膀》,[苏]马雅可夫斯基《臭虫》、《澡堂》,[苏]阿菲诺根诺夫《亲骨肉》,格列勃涅夫等《卡尔·马克思青年时代》(电视连续剧);以及普希金、莱蒙托夫、舍甫琴柯、布宁、叶赛宁、阿赫马托娃、马雅可夫斯基、帕斯捷尔纳克、曼德尔施坦姆、特瓦尔多夫斯基、德鲁尼娜、沃兹涅先斯基、叶夫图申科、罗日杰斯特文斯基、卡扎克瓦等诗人的诗作

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看