成功加入购物车

去购物车结算 X
鑫誠書苑
  • 中国当代小说在德语的译介研究(1978~2017) 外国文学理论 冯小冰
  • 中国当代小说在德语的译介研究(1978~2017) 外国文学理论 冯小冰
  • 中国当代小说在德语的译介研究(1978~2017) 外国文学理论 冯小冰
  • 中国当代小说在德语的译介研究(1978~2017) 外国文学理论 冯小冰

中国当代小说在德语的译介研究(1978~2017) 外国文学理论 冯小冰

举报
  • 装帧:    平装
  • 开本:    16
  • 页数:    284页
  • 字数:    271千字
  • 出版时间: 
  • 版次:  1
  • 装帧:  平装
  • 开本:  16
  • 页数:  284页
  • 字数:  271千字

售价 88.50 5.6折

定价 ¥158.00 

品相 全新品相描述

优惠 满包邮

优惠 满减券
    运费
    本店暂时无法向该地区发货

    延迟发货说明

    时间:
    说明:

    上书时间2024-04-13

    数量
    库存8
    微信扫描下方二维码
    微信扫描打开成功后,点击右上角”...“进行转发

    卖家超过10天未登录

    十五年老店
    店铺等级
    拍卖等级
    资质认证
    90天平均
    成功完成
    89.92% (5094笔)
    好评率
    99.48%
    发货时间
    25.53小时
    • 商品详情
    • 店铺评价
    立即购买 加入购物车 收藏
    手机购买
    微信扫码访问
    • 商品分类:
      文学
      货号:
      700_9787520170772
      品相描述:全新
      正版特价新书
      商品描述:
      目录:



      前言

      vorwort

      绪论

      一 中国走出去

      二 中国文学外译研究

      三 研究思路及各章主旨

      章 文学译介模式

      节 翻译即传播

      第二节 拉斯韦尔传播模式

      第三节 拉斯韦尔传播模式下的译介模式

      第四节 文学译介模式

      第五节 文学译介模式下的文学译介

      第二章 1978~2017年中国当代小说德译概述

      节 中国当代小说与中国当代小说德译出版信息数据库

      第二节 1978年以前的译介情况

      第三节 1978~2017年的体译介情况

      第四节 译介渠道

      第五节 译介主体

      第六节 译介内容

      第七节 译者

      第八节 小结

      第三章 1978~1991:多重施力下的译介期

      节 两德与中国发起的译介活动

      第二节 译介效果的影响因素——小说《沉重的翅膀》

      第三节 小结

      第四章 ~2017:市场化之后的中国当代小说德译

      节 ~1999:市场和外形势作用下的译介低潮期

      第二节 2000~2017:关注下的译介新时期

      第三节 小结

      第五章 1978~2017年中国当代小说德译的译介效果

      节 媒体

      第二节 《法兰克福汇报》

      结论

      附录一 1978~2017年中国当代小说德译本出版书目

      附录二 访谈录

      附录三 《沉重的翅膀》德译本中删节优选一处的小说原文内容

      参文献


      内容简介:

      本书以独立构建的中国当代小说德译出版信息数据库为基础,围绕文学译介模式中的各环节及其影响要素,系统回顾了19782017年中国当代小说在德语地区的译介历程。从德译中国当代小说这一“他者”视角来反观中国当代小说本体,察了两者间的互动关系。在历时层面完成了译介活动的历史分期,在共时层面实现了从译介背景的宏观叙述到典型文本的微观分析。具有较高的学术价值。

      配送说明

      ...

      相似商品

      为你推荐

    孔网啦啦啦啦啦纺织女工火锅店第三课

    开播时间:09月02日 10:30

    即将开播,去预约
    直播中,去观看