成功加入购物车
刘士聪 编 / 南开大学出版社 / 2004-10 / 平装
售价 ¥ 15.00 4.3折
定价 ¥35.00
品相 八五品
上书时间2026-01-06
红楼译评
读过《红楼梦》的人大概都同意这个意见,甚至连读过《红楼梦》的外国人也持同样的看法。斯洛伐克翻译家玛丽纳.恰尔诺古尔斯卡就说,因为它是一部天才的小说、散文和诗的交响曲,它是一部集所有重要的中国文化之大成的百科全书,它是一部蕴涵重要的人生哲理和世界观的小说--而这样大师级的文学作品在世界上任何别的地方均不存在。《红楼梦》的翻译研究虽属个案研究,但在对两种语言、两种文学和文化的对比研究中可以汲取丰富的灵感和资源,用科学的方法加以梳理总结,可以使我们的翻译研究建立在语言、文学和文化对比研究的坚实的基础之上,在对比语言学、对比文化学、文艺美学和翻译诗学等方面有所发现,为翻译学的建设和翻译事业的发展做出自己的贡献。
序(刘士聪)霍克斯先生的来信闵福备先生的来信特邀报告冯其庸 《红楼梦》的外部世界与内部世界--在全国《红楼梦》翻译研讨会上的报告(节录)宁宗一 永恒的困惑--走向世界的《红楼梦》叶嘉莹 漫谈《红楼梦》中的诗词(节录)杨自俭 《红楼梦》翻译研究与翻译批评问题会议论文一、总体与策略研究(6/6)二、语言与语篇研究(7/12)三、文学与修辞研究(8/14)四、文化倾向性研究(6/8)五、德语俄语译本的翻译研究(2)六、大会总结报告(1)附录1.全国《红楼梦》翻译研讨会部分论文摘要2.《红楼梦》汉英翻译研究论文索引后记
展开全部
图2
图3
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30