成功加入购物车
郭宏安 / 译林出版社 / 2021-05 / 精装
售价 ¥ 34.00 5.0折
定价 ¥68.00
品相 九五品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2024-03-01
卖家超过10天未登录
阳光与阴影的交织:郭宏安读加缪(郭宏安译加缪文集)
《阳光与阴影的交织:郭宏安读加缪》收录翻译家、法国文学研究专家郭宏安先生自上世纪80年代以来的研究文章共二十四篇,涵盖研究方法与思路介绍、对加缪文章创作的总体介绍和评价、加缪主要作品细致解读、翻译加缪作品时的译后记等,完整立体呈现郭宏安先生研究和翻译加缪作品的丰富成果。
郭宏安(1943—) 1966年毕业于北京大学西语系,1981年毕业于中国社会科学院研究生院外文系。历任第二炮兵司令部参谋,新华社对外部翻译,瑞士日内瓦大学进修生,中国社会科学院荣誉学部委员、外国文学研究所研究员、博士生导师。自20世纪80年代开始从事加缪研究和翻译,至今不辍。
代序:说“批评之美” 阿尔贝·加缪 加缪与小说艺术 阳光与阴影的交织 美与历史的博弈 《局外人》:多余人,抑或理性的人? 《西绪福斯神话》:荒诞·反抗·幸福 再读《鼠疫》 《堕落》:法官—忏悔者 《堕落》:一幅当代知识分子的画像 《流放与王国》 我读《不贞的妻子》 《叛教者》的参照 《沉默的人们》与现实主义问题 我读《来客》 《约拿》别解 《生长的石头》:一块西绪福斯的巨石 《反抗的人》:敢于抵抗一时风气的人 《加缪笔记:1935—1959》(精选集)译后记 谁是“个人”?——我读《个人》 《阳光与阴影》:加缪的秘密 一个拒绝进入先贤祠的人——《孤独与团结:阿尔贝·加缪影像集》译后记 我为什么将书名译作《孤独与团结》? 代跋:标准·效果·理想·方法——以加缪的《局外人》为例谈文学翻译
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30