成功加入购物车
刘宓庆 / 中国对外翻译出版公司 / 2005-01 / 平装
售价 ¥ 29.00
品相 九品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2019-02-13
卖家超过10天未登录
当代翻译理论
《当代翻译理论》对翻译学的性质及学科架构、翻译的方法论、可译性及可译性限度问题、翻译的技能意识、翻译美学等问题进行了阐释。长期以来,不论在中国或在外国,翻译理论都没有得到应有的重视,原因当然是多方面的。“翻译学”界说不明,范畴研究受历史条件的限制,特别是受语言学研究水平的限制。可以说,历史旷乎其久的译论论坛命题相当有限,著作寥若晨星,不能不引起人们深思。这其中,有一个很重要的原因在翻译界本身:翻译界在方法论上以及在观念上、认识上都有问题。
刘宓庆(1939.11-)毕业于北京大学,曾在中国中央人民广播电台国际组任专业翻译,后在北京大学、厦门大学、香港中文大学、香港大学及台湾师范大学翻译研究执教,并从事理论研究工作,其基本理论思想属于功能学派。 《刘宓庆翻译著全集》包括以下十一部著作:《文体与翻译》,全集之一,2007年。《英汉翻译技能指引》,全集之二,2006年。《新编当代翻译理论》,全集之三,2005年等。
前言 绪论 第一章 翻译学的性质及学科架构 第二章 翻译理论基本模式 第三章 意义对翻译的意义 第四章 语际转换的基本作用机制 第五章 翻译思维简论 第六章 可译性及可译性限度问题 第七章 翻译的程序论 第八章 翻译的方法论 第九章 翻译美学概论 第十章 翻译风格论 第十一章 论翻译的技能意识 参考书目
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30