成功加入购物车
刘宇红 编 / 中国轻工业出版社 / 2006-07 / 平装
售价 ¥ 4.00 1.0折
定价 ¥39.00
品相 九品
优惠 满包邮
延迟发货说明
上书时间2020-07-02
卖家超过10天未登录
化学化工专业英语
《化学化工专业英语》是根据全国高等(轻工)院校教学指导委员会制定的“九五”教材规划,并结合作者在科技英语教学中的实际体会而编写的。北京工商大学(原北京轻工业学院)的科技英语教学曾荣获轻工总会(部级)教学成果一等奖。《高等学校专业教材:化学化工专业英语》由三部分组成,各部分编写人员如下:第一部分,第二部分第31~35课,附录,词汇表:北京工商大学刘宇红;第二部分第l~13课:北京工商大学宋焕禄;第二部分第14~19课,第三部分:北京工商大学王歧东;第二部分第20~30课:北京工商大学田红玉、刘宇红;第二部分第36~40课:北京工商大学董银卯;第二部分第41~50课:北京工商大学田红玉;第二部分第51~57课:大连轻工业学院张玉苍。全书由刘宇红主编,徐理阮教授主审。田之秋教授担任英语审阅。
《高等学校专业教材:化学化工专业英语》主要作为高等学校应用化学、化学化工类专业的科技英语教材,亦适合于其它很多专业。《高等学校专业教材:化学化工专业英语》对欲提高科技英语阅读、翻译水平的有关科技人员、研究生、大中专学生及其它人员亦有参考价值。
第一部分科技英语翻译方法第一章概论1.1科技英语的概念1.2科技英语的主要特点1.3科技英语翻译标准1.4翻译过程1.5专业英语与科技英语的区别及联系第二章科技英语构词法2.1转化法2.2派生法2.3合成法2.4压缩法2.5混成法2.6符号法2.7字母象形法Exercise第三章单词3.1名词单复数的译法3.2数词复数词组的译法3.3词义引伸的译法3.4词的增译及省译Exercise第四章词类转换的译法4.1名词的转译4.2动词的转译4.3形容词的转译4.4副词的转译4.5介词的转译Exercise第五章句子成分转换的译法5.1主语的转译5.2谓语的转译5.3宾语的转译5.4表语的转译5.5定语的转译5.6状语的转译Exercise第六章词序转变的译法6.1系表结构的词序转变6.2宾语的词序转变6.3同位语的词序转变6.4定语的词序转变6.5状语的词序转变Exercise第七章被动语态的译法7.1仍译成被动句7.2译成汉语主动句7.3科技英语中常用的被动句型Exercise第八章后置定语的译法8.1介词短语作后置定语8.2形容词(或其短语)作后置定语8.3非限定动词(不定式、现在分词、过去分词)作后置定语8.4定语从句作后置定语8.5同位语从句作后置定语Exercise第九章长句的译法9.1顺译法9.2倒译法(变序译法)9.3分译法Exercise第二部分专业文章阅读与翻译Unit1基础化学Unit2化工单元操作Unit3表面活性剂和洗涤剂Unit4化妆品和盥洗用品Unit5香料Unit6食品添加剂第三部分科技论文摘要附录词汇表
展开全部
配送说明
...
相似商品
为你推荐
开播时间:09月02日 10:30